Autor Wiadomość
Gość
PostWysłany: Czw 14:27, 19 Sty 2012    Temat postu: pytanie

hej jak jest po japońsku "wszystko jest po coś" ? Ale chcialabym to mieć w "drzewkach" nie wiem jak to nazwać. Część widze jest tekstem pisanym a część jakby rysowanym, poprosze to drugie jeśli mnie rozumiecie....
Gość
PostWysłany: Czw 14:24, 19 Sty 2012    Temat postu: pytanie

hej jak jest po jakpońsku "wszystko jest po coś" ? Ale chcialabym to mieć w "drzewkach" nie wiem jak to nazwać. Część wodze jest tekstem pisanym a część jakby rysowanym, poprosze o to drugie jeśli mnie rozumiecie....
zbychu_136
PostWysłany: Pon 23:41, 18 Lip 2011    Temat postu: Re: ree

adii napisał:
no a gdzie jest to co miałeś/miałas napisać,chce się nauczyć trochę więcej Very Happy ale wątpię by ktos tu jeszcze zaglądał Sad


no widzę, że nikt nie zagląda, ale jak ktoś chętny, to mogę się podzielić wiedzą, gwoli ścisłości, nie uczę się wybitnie długo, ale podstawy ogarniam Smile
adii
PostWysłany: Sob 0:21, 05 Lut 2011    Temat postu: ree

no a gdzie jest to co miałeś/miałas napisać,chce się nauczyć trochę więcej Very Happy ale wątpię by ktos tu jeszcze zaglądał Sad
Vampire
PostWysłany: Sob 23:06, 24 Lis 2007    Temat postu:

Słusznie. Źle przepisałam, przepraszam Smile (zaraz poprawię)
Sasuke Uchiha
PostWysłany: Sob 22:02, 24 Lis 2007    Temat postu:

8 to nie nachi tylko hachi
Klawa
PostWysłany: Wto 9:19, 25 Wrz 2007    Temat postu:

Rzeczowniki

W języku japońskim wyrazy nie odmieniają się przez przypadki. Informacja gramatyczna dotycząca rzeczownika podawana jest za pomocą partykuły, która pojawia się za rzeczownikiem lub zaimkiem, dlatego nazywana jest postpozycją. Same rzeczowniki nie ulegają zmianom. Ponieważ każdy rzeczownik może przyjąć w zdaniu dowolną pozycję, rzeczowniki pojawiają się zawsze w towarzystwie stojącego za nim określnika: albo jest nim postpozycja* , albo słowo desu (jest).

Przypadki:

wa, ga ----> Oznacza rzeczownik w mianowniku (kto? co?)
no (no wa) ----> Oznacza rzeczownik w dopełniaczu (kogo? czego?)
ni (ni wa) ----> Oznacza rzeczownik w celowniku (komu? czemu?)
o, wa ----> Oznacza rzeczownik w bierniku (kogo? co?)


wa, ga ----> Za rzeczownikiem lub zaimkiem wa lub ga oznacza nie tylko zastosowanie mianownika lub biernika, lecz ma także za zadanie okreslić temat zdania, którym często, lecz nie zawsze, jest podmiot:

Kare wa / hikōki de / kimasu.
(On) / samolotem / przyleci.


no ----> Partykuła no po rzeczowniku lub zaimku określa przynależność do osoby lub rzeczy, a zatem posiadanie jaki, czyj?
Posiadacz stoi zawsze przed, zaś rzecz zawsze po słowie no:


ie no / mado
domu (domowe) / okno

chichi no / ie
ojca (ojcowski) / dom

Gdy partykuła no występuje po zaimkach osobowych, otrzymujemy formy zaimków dzierżawczych - mój, twój, jego itd.:

Watashi no / hon.
Moja / książka. ----> (czyja książka?)

Anata no / kuruma.
Twój / samochód. ----> (czyj samochód?)


ni
1
----> Oznacza celownik i odpowiada na pytanie : komu?


Kare wa / hon o / okaasan ni / aqemasu.
(On) / książkę / matce / daje.

2 ----> Za pomocą ni określa się również przestrzeń, miejsce lub czas, w jakim ktoś lub coś się znajduje.
ni odpowiada na pytania: gdzie? i kiedy?


Hoteru ni tomarimashita.
W hotelu (ja) mieszkałem ; Mieszkałem w hotelu.

Nanji ni kimasuka?
W jakiej godzinie (kiedy) przyjdziesz? ; O której godzinie przyjdziesz?


o ----> Partykuła o po rzeczowniku pełni funkcję biernika kogo/co?

Tokei o kaimasu.
Zegarek kupuję ; Kupuję zegarek.

--------------

Stosowanie partykuł
Kolejne partykuły i ich zastosowanie.


e (do) ----> Określa kierunek, odpowiada na pytanie dokąd?

Pōrando e kaerimasu.
Do Polski wracam; Wracam do Polski.


de (w) ----> Określa miejsce czynności, odpowiada na pytanie gdzie?

Nihon de kaimashita.
W Japonii kupiłem; Kupiłem w Japonii.


de (czymś, za pomocą czegoś) ----> Określa środek, instrument z pomocą którego coś się dzieje: czym?

Ohashi de tabemasu.
Pałeczkami jem; Jem pałeczkami.


made (do) ----> Wskazuje na punkt przestrzenny lub czasowydo którego czynność ma miejsce: do kiedy? do którego miejsca?

Warushawa made...
Do Warszawy...

Kyō made...
Do dzisiaj...

Itsu kara itsu made... ka?
Od kiedy do kiedy... ?


kara (od) ----> Wskazuje na punkt przestrzenny lub czasowy, od którego czynność ma miejsce: od kiedy? od którego miejsca?

Itsu kara gakkō ni ikimasu ka?
Od kiedy chodzisz do szkoły?

Ashita kara ikimasu.
Pójdę od jutra.


ka ----> Na końcu zdania znaczy tyle co znak zapytania. Partykuła ka stanowi jedyną różnicę pomiędzy zdaniem oznajmuającym a pytającym.

Ringo o kaimasu.
Kupujesz jabłko.

Ringo o kaimasu ka?
Czy kupujesz jabłko?


*****

PS: W najbliższym czasie postaram się wkleić coś o liczbie mnogiej i zaimkach osobowych.

+5 pkt (Dźwięk)
invidi
PostWysłany: Pon 20:38, 24 Wrz 2007    Temat postu:

O! To ja bardzo poproszę. Bo trochę czytałam o tym, ale niektórych rzeczy po prostu zrozumieć nie mogę, a tak przynajmniej ktoś pomoże^^
Klawa
PostWysłany: Pon 5:05, 24 Wrz 2007    Temat postu:

:hamster_happy:
A będąc przy ruszaniu tematu... Jeśli to kogoś interesuje mogę napisać więcej o gramatyce (rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki... takie tam) Tylko tak jak mówie, jeśli ktoś wyrazi takie życzenie ^^. Bo jako osobie z reguły leniwej nie chce mi się tyle pisać bez potrzeby xD
Neogenezis
PostWysłany: Nie 22:49, 23 Wrz 2007    Temat postu:

No, widzę, że ten temat wreszcie coś ruszył ^^.
Zrozumiale, Klawa, zrozumiale.
I oto przyznaję naszej wiosce pierwsze pięć punktów - bo się dziewczyno narobiłaś ^^.
Klawa
PostWysłany: Nie 9:33, 23 Wrz 2007    Temat postu:

Jeśli chodzi o gramatyke Japońską:

Budowa zdania

W języku japońskim obowiązuje prosta konstrukcja zdania:

Podmiot / Dopełnienie / Orzeczenie

Np: Kore wa / ringo / desu.
Tzn: To / jabłko / jest. -----> To jest jabłko

Watashi wa / pōrando-jin / desu.
Ja / Polakiem (Polką) / jestem. ----> Jestem Polakiem (Polką)

Taka konstrukcja zdania jest stała w języku japońskim, ponieważ wszelkie zmiany gramatyczne wprowadza się za pomocą dołączanych partykuł. I tak partykuła ka postawione za orzeczeniem tworzy zdanie pytające:

Kore wa / ringo / desu ka?
(Czy) to / jabłko / jest? ----> Czy to jest jabłko?

O za rzeczownikiem tworzy dopełnienie w bierniku:

Watashi wa / ringo o / kaimasu.
Ja / jabłko / kupuję. ----> (Ja) Kupuję jabłko.

Japoński rzeczownik pojawia się prawie zawsze z oznaczeniem miejsca:
– albo z partykułą ga, gdy jest on podmiotem, albo też wa, gdy jest tematem zdania*
– albo z partykułą (o, ni, no itd.), która określa przypadek.
– albo występuje przed desu, które oznacza tyle co jest.

Kształt zdania nie zmienia się także w różnych czasach ani w przeczeniach:


Anata wa / ringo o / kaimashita ka?
Ty (pan, pani) / jabłko / kupujesz? (kupuje)?

Watashi wa / ringo o / kimasen deshita.
(Ja) / jabłka / nie kupuje.


Zaimki pytajne, przyimki, a nawet spójniki mają charakter rzeczownikowy i są używane w zdaniach tak jak rzeczowniki. Zaimek pytajny doko (gdzie?) jest w poniższych zdaniach traktowany jak rzeczownik kyoto czy eki (dworzec kolejowy):

Eki wa / doko / desu ka?
Dworzec kolejowy / gdzie / jest?

Anata wa / doko e / ikimasu ka?
(Ty) / dokąd / jedziesz?

Watashi wa / Kyōto e / ikimasu.
(Ja) / do Kioto / jadę.

Anata wa / doko kara / kimashita ka?
(Ty) / skąd / przyszedłeś?

Watashi wa / eki no mae ni / machimasu.
Ja / przed dworcem kolejowym / czekam.


*Samo wa może określać jako temat zdania zarówno podmiot jak i dopełnienie w bierniku, tzn. stać w miejscu partykuły ga oraz o. Jeśli tematem zdania jest inna część zdania, wa musi następować po odpowiedniej partykule, a więc ni wa, no wa itd.



PS: Czy to jest napisane zrozumiale? ==' xD


+5 pkt. (Dźwięk)
Vampire
PostWysłany: Sob 21:23, 22 Wrz 2007    Temat postu:

Uzupełniam wiadomościami z Festiwalu Nauki (wykład: "Uczymy się mówić po japońsku"):

Sayonara (nad "o" powinna być pozioma kreska) - do widzenia do wszystkich, nie musimy się z daną osobę ponownie spotykać (wymowa: sajoonara)
De-wa mata - do widzenia w bliższych kontaktach, coś a la "na razie" (deła mata)
Gomennasai - przepraszam
Domo (nad pierwszym "o" pozioma kreska) - dzięki
Arigato (tu też nad "o") - dziękuję w kontaktach z osobami znanymi (arigatoo)
Domo arigato gozaimas (jw.) - bardzo serdecznie dziękuję

Liczebniki:
1 - ichi (ici)
2 - ni (ni)
3 - san
4 - shi/yon (si/jon) Arrow shi to także śmierć
5 - go
6- roku
7 - shichi/nana (sici/nana)
8 - hachi (haci)
9 - ku/kyu (kreska nad drugim "u") (ku/kjuu) Arrow ku to także trud, cierpienie
10 - ju (kreska nad "u") (dziuu)

[Jescze to uzupełnię]
Klawa
PostWysłany: Pon 22:40, 17 Wrz 2007    Temat postu:

Cóż. Ja na razie jestem na poziomie przywitania, pożegnania, przedstawienia się i spytania o godzine xD Plus kilka pojedynczych słówek, których bym ze sobą pewnie nie powiązała za żadne skarby xD
invidi
PostWysłany: Pon 20:57, 17 Wrz 2007    Temat postu: Re: Mówimy po japońsku, czyli mini słowniczko-rozmówki

Neogenezis napisał:
Jeżeli ktoś byłby zainteresowany, to mogę zamiesić tutaj jeszcze mini poradnik do gramatyki japońskiej ^^

To ja bym była Wink Bo ostatnio stwierdziłam, że się trochę dokształcę.
Sharis
PostWysłany: Pon 19:06, 17 Wrz 2007    Temat postu:

ja wiem, że deidara to znaczy nietoperz, itachi - łasica, uchiha - wachlarz, kisame - rekin, sasori - skorpion... ale to pewnie większość wie

Powered by phpBB © 2001,2002 phpBB Group